« 1 234» Pages: ( 1/4 total )
本页主题: [珍贵]梵高书信及早期作品 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

bodyliu


该用户目前不在线

级别: 管理员
精华: 43
发帖: 14643
威望: 20314 点
金钱: 143169 RMB
贡献值: 223 点
好评度: 16899 点
注册:2005-05-23
最后:2024-12-19

[珍贵]梵高书信及早期作品

这将会是一个很长的贴子,不过,为了向我最崇拜的偶像之一(另一个是外星人达芬奇)致敬,我愿意耗费时间和精力,这个过程对我而言也是一种莫大的精神享受........ 3imsIBr  
:;+_<pk  
请允许我引用以下这段精彩的文字作为引子: F:P2:s<d-  
o@.{|j  
写给那个叫做文森特.梵高的男人
6s~B2t:Y  
%s+'"E"E  
*U$]U0M  
一直想写一篇关于梵高的文字,却一直没有写。我怕我肤浅的阅读亵渎了梵高和他的灵魂。梵高一直是存活在我心里的一个人,他的一举一动仿佛都活灵活现,这一切均缘于关于梵高的文字、绘画和电影,关于梵高的电影我几乎每次都看。 Nr$78] o9  
- QY<o|  
  我心目中的梵高是一个十分邋遢的人,胡子不刮,头发不洗,衣服也不常换;身上也许还透着一股汗味。我在电影里看到的梵高就是这个样子,邋里邋遢,不修边幅,头发乱蓬蓬地像一堆野草,瞪着一双神经质的大而有神的眼睛,鼻子里有时还流着没有揩干净的鼻涕,那是他在精神病院的时候,梵高被关在精神病院里一间窗户又高又小光线暗淡的房间里,窗外是草木葱茏、春光明媚的春天。 =Hd#"9-  
~D|,$E tX4  
  想起梵高,就自然而然地想起金色的向日葵,想起炎热的夏天和太阳的火球燃烧在滚滚的麦田,想起“铭黄的天空”,想起太阳照耀下世界发出美丽而颤动的色彩、风吹过麦田的燥热,想起夜幕中的咖啡厅和灿烂迷人的星光。 j xkQ #Y  
K`9~#Zx$  
  想起梵高就想起麦子黄梢的季节,想起梵高画的《麦田》、《收割的人》以及能看到的他所有的画。想起预示着他死亡的那幅未画完的《麦田乌鸦》,想起他的善良、同情穷人和抚慰世上一切不幸的人。想起他的贫困、饥饿、孤独和失落;想起他的精神分裂和每一次发病后的平静期的作画。想起他用全部精力追求光明,追求太阳,追求人世间的一切温暖却不幸被温暖所抛弃。 [fT$# '6  
H9ES|ZJs  
  深夜读梵高,读到他的贫困、孤独和被病痛的折磨,读到他悲惨的生活境遇常常使我流泪,为这个不幸的人,也为世界上一切不幸的人;在我的眼里,“梵高是世界上最孤独的人之一。他一生的大部分时间,都是单独地生活,没有朋友与同伴。可以和他推心置腹的人,可以向他讲述自己的欢乐与痛苦的人,可以与他分担自己的愿望与梦想的人”也许只有他的弟弟提奥。 e>e${\ =,  
JmR2skoV,  
  梵高是人们眼中的“疯子”,他为大自然疯,为眼中的色彩疯,为大自然每一个细节散发出的温暖和动荡的激情“疯”,一幅幅狂嚣般的画面,都是梵高内心孤独的呐喊。正如他所说:生活对我来说就是一次艰难的航行。 J Hm Pa  
W&9 qgbO]  
  孤独的梵高一直活在他的内心世界里,没有人知道他的心里装着什么,他有一双不同寻常的眼睛,通过这双眼睛,人们会惊奇的发现,大自然在他的眼睛里有着不同寻常的色彩,燃烧的太阳的火球,热烈的向日葵,金灿灿的一火就能点着的金黄的田野。 3>L5TYa  
sBI/`dGZV  
  这个内心装满阳光的人自从去了巴黎,在巴黎结识了印象主义画家之后,他的眼界更加开阔了,他的调色板越来越明亮了。他发疯地爱上了色彩,那些辉煌的未经调和的色彩。他试图用色彩来表现人类的激情。那幅太阳直射下的《日落下的播种者》的颜色和笔触让我的心灵感到无比的颤抖和震撼!梵高给他的弟弟提奥的信说,他从播种者身上看到了绝望的死亡。 }2RbX,0l9  
Ieq_XF]U  
  梵高被心中的激情和灵感折磨着,贫穷中的梵高不停地创作,不停的画,梵高一生画了800幅画,生前只卖出去一张,那么一个激情如火的人,却被一些人认为是“心智不健全的人”的“疯子”。 r`Fs"n#^-4  
I Z>l  
  也许梵高天生就是一个描述大自然的人。一个被认为是“新智不健全”的疯子却迷恋阿尔地区明亮的太阳,陶醉于色彩和由天空、黄色的火球、绿野及怒放的鲜花组成的一片狂欢的色彩中,他得了“日射病”,精神癫狂,精神亢奋,食欲减退,咖啡、苦艾酒和烟草支撑着他,我心目中的梵高一直是一个瞪着一双血红的眼睛背着画夹在原野上奔走的人。 7.G"U  
MmvJ)|&t  
  梵高是一个神经质的人,也许从来就没有正常过,没有那一个艺术家是正常的,一个正常的人是当不了艺术家的,可怜的梵高终生只卖出了一幅画,四百法郎的画款是他一生中最高的收入,而当那幅《红葡萄园》售出时,穷苦的梵高也已经离死不远了。 #=y)Wuo=  
w<!,mL5 N  
  我心目中的梵高一生都在疯狂的开花,可他一生都没有看到收获;最让我感到痛心和遗憾的是,才华横溢的他一生竟没有得到爱情,那么激情如火的男子汉,却孤独地过着“不完全的生活”,我一直在想,也许梵高一生都没有时间去考虑诸如爱情、婚姻这样一些问题,也许他心中的万千柔情一直是干枯的,也许纯净清凉的爱的甘霖始终不愿流进他枯干的喉咙。只有当他表姐凯走进他的时候,他才感到快乐。 {#?|&n<  
xqg4b{  
  一个没有女人帮助的男人注定是孤独的,当他向他的表姐热烈地倾诉心中的情感时,那个冷酷的女人却斩钉截铁地表示:“不,永远办不到!”,为了表示真诚而又疯狂的爱,梵高把手放在蜡烛的火焰上烤,“什么时候她跟我说话,我才把手从火上拿开”,梵高的手背熏黑了,烧烂了,表姐竟然绝情地躲在内屋始终没有出来。 =BR+J9  
@ls/3`E/5E  
  梵高太渴望生活渴望有个家了,有一天当他在街头遇到一位怀孕的妓女时,善良的梵高便把她领回自己的住处,同情穷人和一切苦难者的梵高热心照料这个酗酒无度、丑陋无比、不可救药的妓女,为她节衣缩食,在画室放上摇篮,像对待亲生孩子一样给那个妓女新生的婴儿洗澡,梵高说:“即使你不过是个不幸的妓女,只要有了孩子,你就是一位真正的母亲。” &gT@oS{  
PY '^:0  
  梵高一生没有被女人爱过,梵高一生都在开花,到死还是一个穷光蛋,我想起法国作家司汤达,他的《红与黑》不知倾倒了多少热爱他文字的人,而这个才华横溢的人,一生也没有被什么人爱过,据说他曾荒唐地爱上了他的嫂子,得到的是和梵高表姐一样的漠视。司汤达在没死前就已经写好了自己的墓志铭:“亨利.贝尔,米兰人,写作过、恋爱过、生活过”,这已经足够了。上苍对有些人太过仁义了,而对另一些人却过于苛刻,上苍根本就不给才华横溢的梵高和司汤达爱的权利。 *rxYal4ad  
a"O;DYh  
  想起梵高就想起他苦难的一生,想起他37岁时站在他曾经疯狂的画它并热爱它的麦田里,绝望地举起手枪向自己的腹部开枪时的绝望,一想起这个孤独的天才,我就感到无比悲愤…… l *wGKg"x3  
wS,fj gX  
  喜欢梵高得益于梵高的才华,最主要的是喜欢梵高在那样一种贫穷的境遇下内心的明亮,生活对于梵高来说是暗淡的,但他的内心就像是四月里成熟的麦田,麦田上空那火焰般热烈的太阳以及像向日葵一样永远向着太阳一样的生活姿态,这就是我一直想给世界上那个最孤独的男人梵高写下的文字。 P$y'``  
r~QE}00@^  
  但愿我的文字没有曲解他,甚至能安慰此刻像梵高一样内心孤独的人。
发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了.....
顶端 Posted: 2006-06-01 14:42 | [楼 主]
bodyliu


该用户目前不在线

级别: 管理员
精华: 43
发帖: 14643
威望: 20314 点
金钱: 143169 RMB
贡献值: 223 点
好评度: 16899 点
注册:2005-05-23
最后:2024-12-19

Re:[珍贵]梵高书信及其作品

图片:


图片:


图片:


图片:


先介绍一下关键人物 t6\--lk_  
T:|p[Xbo  
首先是主角—文森特·梵高(Vincent Van Gogh,1853-1890) ,不世出的天才,27岁开始学画,37岁自杀身亡。生前穷困潦倒,死后备受推崇。 ObS#aRq  
c o^h2b  
梵高生前只卖出了一幅作品(油画"红色葡萄园" ,于1890年被比利时画家安娜·博赫以400法郎的价格买下,现在存于莫斯科),而在死后,他作品的拍卖价格曾占据艺术品拍卖价格的前5名(几乎都过千万美元),其中“加歇医生像”在1990年5月15日以8250万美元的价格卖给了日本收藏家,这也是现在世界上卖价最高的艺术品。
发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了.....
顶端 Posted: 2006-06-01 15:09 | 1 楼
bodyliu


该用户目前不在线

级别: 管理员
精华: 43
发帖: 14643
威望: 20314 点
金钱: 143169 RMB
贡献值: 223 点
好评度: 16899 点
注册:2005-05-23
最后:2024-12-19

图片:


图片:


图片:


图片:


凡高的弟弟—提奥.凡高 Xn%7{%;h  
r /a@ x9  
提奥是文森特.凡高生活中唯一的支柱,文森特一生中始终和弟弟保持着亲密的关系,但是文森特从未意识到提奥在精神和物质上给予他的支持。 H,w8+vZ4\  
.u#Hg'oP  
他们关系并非一直很完美,有证据表明他们之间也有过磨擦和不愉快,特别是1886年到1888年初文森特和提奥生活在巴黎的那段日子。尽管如此,提奥并没有动摇支持兄长的信心,如果没有提奥,我们永远不会了解文森特.凡高。 BV>9U5  
_[-MyUs  
1890年文森特去世,兄长的失去,使他日日夜夜悲痛不已,提奥染上了传染病,新近的证据表明提奥有可能和他的兄长一样,患上了无法医治的梅毒。在那以后他很快住进了疗养院。卡米尔.毕沙罗在给儿子吕西安的信中写道: "看来提奥.凡高患了尿毒症,他已经一个星期不能小便了……"。 >"<s7$g  
:M{ )&{D  
1891年初,提奥的身体垮了,他本不坚强的心在遭受了最后的打击后崩溃了。他陷入了昏迷,不几天就死去了,被葬在乌得勒支。 XBCHJj]k  
SWI\;:k  
提奥对其兄长无私的支持得以使文森特的伟大作品永远不会被忘记。此外,兄弟俩之间的大量的通信可以帮助我们理解文森特的作品及其内心世界。
发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了.....
顶端 Posted: 2006-06-01 15:21 | 2 楼
bodyliu


该用户目前不在线

级别: 管理员
精华: 43
发帖: 14643
威望: 20314 点
金钱: 143169 RMB
贡献值: 223 点
好评度: 16899 点
注册:2005-05-23
最后:2024-12-19

图片:


图片:


图片:


若阿娜.凡高.邦格—提奥的妻子 nZNS}|6  
k{X+Y6'ku  
这世界亏欠若阿娜太多,作为提奥的妻子,她同样给予了凡.高无私的支持直至最后几年。在提奥去世后,她不知疲倦地为了凡.高的收集并保存他的作品。此外,她还整理保留了文森特与提奥之间的所有信件,正是这些信件使我们得以探求凡高的生活及其艺术。 A -8]4p::  
<]oPr1  
为了收集文森特的作品,在他死后,他的作品开始被高价收集,若阿娜仍旧不遗余力地将作品留在她身边,而没有分散地卖给世界上的私人经销商。一旦从销售中轻松获利的时候,她的第一件事就是保留文森特的作品。 !_c6 `o W  
g?j^d:  
为了感谢这些努力,凡高基金会于1962年成立,在阿姆斯特丹建起了凡高博物馆。除了若阿娜几乎没有人信任凡高。她的信任不仅在生活上支持了凡高,并且使他的作品得以流芳百世。
发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了.....
顶端 Posted: 2006-06-01 15:53 | 3 楼
bodyliu


该用户目前不在线

级别: 管理员
精华: 43
发帖: 14643
威望: 20314 点
金钱: 143169 RMB
贡献值: 223 点
好评度: 16899 点
注册:2005-05-23
最后:2024-12-19

『艺术生命与现实生活密切交织的自我记录, 文森特与提奥于1872年8月至1880年通了18年的信。信中渐渐流露出强有力的内在韵律, 向弟弟直言他的艺术信念。除1886年3月至1888年2月兄弟同住巴黎寓所之外, 文森特写的信至少每周一封, 时而两封, 甚至一天两封。 P-\T BS_O  
D)JI11a<  
  凡高书信同时也是优美真切的文学作品, 文学里的画家是个思路与言辞均非常清晰的人, 异于其图画给人疯狂率真的单面印象。他娓娓述说健康情形、工作进度、食物与房租的开销、亲情、友情与爱情、天气、景色、远足与旅行的见闻、模特儿种种、画材品质、完成作品的处置与框裱; 他侃侃谈论阅读的书及作家、创作计划、艺术理论、古今艺术家及艺术品、美术商业的革新意见、艺术未来方向与社会作用等等。 n11eJEtm  
zeHs5P8}r  
  这些绵延18年的信牍, 披露文森特的深刻冥思和日常生活细节, 详述他如何感应昔日与当代小说家及画家的信仰与作品, 思想家们又如何滋养其艺术哲学, 显示他在素描与绘画上的发展过程, 心理真象的泉源, 兄弟关系的潜在影响, 提示他那感人的工作热忱和奔放的想像力, 他如何发掘自己的创作欲望, 如何付诸实现, 他如何用文字用色彩去迻译自然景象万物所涵藏的情愫。』(梵谷书简全集-序) WAh{*$Rpl  
EXbh yg  
  凡高与亲友之间的全部信件, 一共是874封,这里节选了部分,希望有助于我们了解这位艺术狂人的思想。
发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了.....
顶端 Posted: 2006-06-01 21:51 | 4 楼
bodyliu


该用户目前不在线

级别: 管理员
精华: 43
发帖: 14643
威望: 20314 点
金钱: 143169 RMB
贡献值: 223 点
好评度: 16899 点
注册:2005-05-23
最后:2024-12-19

1872.8 海牙 倾诉对提奥的思念之情 BiUbg6T.G  
H"A|Z6y$^  
Letter 001 !B &%!06  
1872年8月 海牙 R3SAt-IE  
亲爱的提奥, ki[Yu+';}  
yH0BNz8V  
  谢谢你的来信,很高兴你安全抵家。这个下午,当我回到家而没有见到你的时候,我非常地想念你,现在这感觉越来越强烈了。 .Bu?=+O~  
  这些天我们在一起很快活,在雨中散步的时候我们还看到了一两个景点。 ')Drv)L  
  多糟糕的天气啊!在这样的天气里你步行去Oisterwijk * 一定很热。为了这次展览会,昨天这里举行了赛马;但是由于这儿的坏天气,灯光和烟火被推迟了,所以幸好你没有留下来看它们。 w{1DwCLKq  
QVVR_1Q  
  谨致来自汉尼贝克(Haanebeek)和鲁斯(Roos)家的问候 -_@3!X1~i+  
BuE=(v2}  
永远爱你的文森特   SW ^F  
#G;0yB:76  
1/O7K R`K  
Letter 002 aB6F<"L,  
1872年12月13日 海牙 Gf(|?" H  
Z Sj[GI  
亲爱的提奥 b '1n1L  
rq;Xcc  
  父亲的信带来了多么好的消息呀!我全心全意地希望你能幸福。我相信你会喜欢那里,那是一个非常不错的公司,对你来说,这将是一次好机会。 r2WW}W  
  我真高兴现在我俩在同一家公司从事同一种工作,现在我们能经常通信了。 Sm@T/+uG:  
  我希望在你离开之前能见到你,我们还有很多话没说完呢,我相信布鲁塞尔是一个很舒适的城市,不过开始的时候可能你会有点不适应。无论遇到什么事一定马上写信给我。好了,该说再见了,仓促中写下这封短信,只想告诉你听到这消息我是多么高兴,相信我,永远! gLyXe,Jp  
]kXiT Yg  
你亲爱的哥哥 8F?6Aq1B  
qD@]FEw!O  
文森特 E}7@?o7u}  
}XJA#@  
我不羡慕在这种坏天气里你每天都可以步行去Oisterwijk了,鲁斯一家人问候你。 ~F gxhK2+  
=tP%K*Il4  
Letter 003 /2%646  
1873年1月 海牙 G1RUu-~+  
F.]D\"0`  
亲爱的提奥, tsY BZaH  
i[IOR0  
  你安全抵达布鲁塞尔,并且你对那里的第一印象还不错,这让我很高兴。 4p}?QR>tZ  
  我知道开始的时候你肯定会觉得不适应,但不要失去信心,一切都会好起来的。 nM<B{AR5^  
  你可一定要马上写信告诉我你生活得怎样、喜不喜欢你寄宿的公寓,我希望那里是舒适的。父亲写信告诉我你和施密特先生相处融洽,这很好,我想他是一个你可以向他学习很多东西的好同事。 Y8%bk2  
  圣诞节我们一起过得多开心哪!我经常想起当时的情形,你也不会忘记的,那是你在家里度过的最后的时光。别忘了告诉我你看到了哪些画作以及你最喜欢哪幅。 ;4MC/Q/  
  今年年初我会非常忙。 762c`aP_(  
  新的一年我有很好的开端;他们同意给我加10个盾的薪水(这样我每个月就能赚到50个盾了),他们还给了我50盾的奖金作为礼物。是不是很不错?我希望现在就能自食其力。 `K%f"by  
  真高兴和你在同一个公司工作,这是一个很好的地方,在这里工作是越做越雄心勃勃。 d,5,OJY2f  
  任何事情开始的时候都会有很多困难,但坚持住,一切都会好转。 +jPJv[W  
  你能问施密特先生一下科罗画册的价格吗?就是Emile Vernier * 的平版画,店里有些人问起这事,我知道布鲁塞尔有这个。在下次的信里,我会给你寄去我的画,上个星期天画的。你去过公爵府了吗?有机会的话千万别忘了。 +{r~-Rn3  
  好吧,孩子,打起精神来。所有的朋友都问候你呢,代我向施密特先生和爱德华先生问好。尽快回信,再会。 BwJL)$D<S  
{0o ,2]o!:  
你亲爱的哥哥,文森特 /S #Z.T~~  
EJid@  
你知道我的地址, = j!nt8]8  
Lange Beestenmarkt, 32 (下图是今日的Lange Beestenmarkt) *km!<L7Y  
Or Goupil & Co., Plaats "MPr'3  
~5;2ni8n  
Letter 004 p;<aZ&@O  
1873年3月17日 海牙 cR6Rb[9 N  
n48%Uwa,  
亲爱的提奥, J] )gXVR M  
C5^9D  
  你又收到我的信了。我渴望知道你和海因叔叔现在怎样,所以望你一有时间就写信给我。  q!as~{!  
*Xk gwJq  
  我想你已经听说了我要去伦敦,可能会很快。我真希望这之前我们能见上一面。要是有机会,我将在复活节的时候去赫尔瓦尔特(Helvoirt)(位于北布拉邦特),但这全取决于Iterson,他为了生意的事出门了,在他回来之前我是走不开的。 eEX*\1Gg  
1$nuh@-ys  
  在伦敦,我将有完全不同的生活,还将有一个房间能让我独自生活。我还必须得注意很多现在我不用去担心的事。 O6b.oS '-  
PcEE@W9  
  我盼望着多看看伦敦,这你能想像,可我还是为离开这里感到遗憾。现在我已经决定离开了,却发现我是多么依恋海牙。当然,这无济于事,想要下个决心真难啊。这将对我的英语极有好处,虽然我能看懂,但是我不能像我希望的那样说好它。 >8EmfjUoc  
?Vc/mO2X  
  我从安娜那儿听说你已经得到了你的画。如果有能分享的,别忘了我。 K j6@=  
3|vZ `}  
  海因叔叔怎么样了?恐怕不会更好。还有婶婶?叔叔还能继续工作吗?病痛如何?代我向他致以最热烈的问候。我经常想起他。生意怎样了?我想你工作一定很忙;我们当然是这样的。这家公司一定使你觉得像在家里一样。 hEfFMi=a`  
jWGX :XB  
  你的寄宿处怎么样——它还使你满意吗?这是很重要的事。一定更多地告诉我你看到的画。两星期前我在阿姆斯特丹看的画展要到维也纳去了。画展很有趣,我很想知道维也纳将给荷兰画家怎样的印象。我也很想见见英国的画家;对于他们,我们知之甚少,因为几乎所有东西都被留在了英国。  $j'8Z^  
4@"n7/<  
  古皮尔在伦敦没有画廊,而是直接卖给艺术商。文森特叔叔要在这个月底来,我希望能从他那里了解更多的细节。 Q_FL8w9D~8  
{p7b\=WB-  
  汉尼贝克家和费婶婶总是问你好不好,还让我代他们向你问好。多么令人愉快的天气啊!我尽力去享受它;上周日我和威廉姆(威廉姆·沃尔克斯(Willem Valkes),Roos家的表亲,文森特的同屋)一起出去划船。这个夏天我真应该留在这里,但是我们必须做我们该做的。该说再见了,望你一切都好,请尽快回信给我。替我向叔叔和婶婶还有施密特先生和爱得华先生道别。我盼着复活节快点来到。 永远爱你的文森特。 xi!R[xr1  
C:P.+AU"`  
  提奥,我强烈建议你用烟嘴吸烟;这可以治疗忧郁,这偶尔会发生在我身上。我刚收到了你的信,谢谢。我非常喜欢那照片,它很逼真。一旦去赫尔瓦尔特的事有更多的消息我会马上告诉你;如果你能在同一天来那会非常好。再会。  nCSXvd/  
U66zm9 3&  
Letter 005 m; m4/z3U  
1873年3月24日 海牙 F(+dX 4$  
he1OLk  
亲爱的提奥, x\!Uk!fM  
]{E{ IW8  
  你能找找布鲁塞尔的Schotel* 的画吗?它是1870年5月6日的委托品。也许叔叔已经寄回巴黎了;但是如果不是这样,请将它马上寄来。我们有个机会可以卖掉它,但很紧急。去年夏天我在你的画廊里见它,所以我想可能还在你那儿。 x $=-lB  
  代我问候叔叔、婶婶、施密特先生和爱德华先生。 ] WP[hF  
  我想你已经收到我的信了。再会并祝好。 *kWrF* )J  
*Zi:^<hv  
文森特 %b(non*  
+x"cWOg  
--------------------------------------------------- om'DaG`A  
* Johannes Christiaan Schotel: 1787~1838,荷兰多德雷赫特画家。
发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了.....
顶端 Posted: 2006-06-01 21:54 | 5 楼
bodyliu


该用户目前不在线

级别: 管理员
精华: 43
发帖: 14643
威望: 20314 点
金钱: 143169 RMB
贡献值: 223 点
好评度: 16899 点
注册:2005-05-23
最后:2024-12-19

Letter 006 p<@0b  
1873年5月5日 海牙 &@dW d  
`euk&]/^.)  
亲爱的提奥, U-$ B"w&  
K_J o^BZ  
  请一定原谅我把你的生日给忘了。问候你。希望你在这一年里都幸福快乐,并越来越热爱你的工作。 ~?pF'3q  
  我在这里的日子快结束了。上周六我回家道别,然后于周日动身去巴黎。我有些担心,无论如何周一前我得动身,周日我将不得不在赫尔瓦尔特停留。希望这次经过布鲁塞尔的时候我能写信给你。我不能肯定,就像我不知道到底何时我才能到巴黎。 =%:mZ@x'  
  叔叔和婶婶怎么样了——他们已经搬好了吗?请一定马上写信给我。我的地址如下。匆忙中写下此信;如你所知,我非常忙。再会,祝好。 VxOrrs7Z  
(YjY=F  
永远爱你的文森特  KUf k5Y  
fN8|4  
V. W. van Gogh |5}{4k~9J  
C/o Messrs. Goupil & Co., H ~c+L'=  
17 Southampton Street, Strand, London  a$I; L  
%Gn(b 1X  
别忘了给V. W. van Gogh写信;另外,注意别和文森特叔叔弄混了,你知道他只称做V的。 J=/|iW  
>P5 EW!d  
Letter 007 s&vOwPmV  
1873年5月9日 海牙 }rVnuRq  
bt#=p 7 W  
亲爱的提奥, f7XmVCz1  
;4XX8W1  
  周一早上我离开赫尔瓦尔特去巴黎,并将在下午2点07分经过布鲁塞尔。如果可以的话来车站吧,我真想见见你。 g{l;v  
  我还没忘记告诉你我把你的照片给Tersteeg太太看了,她很乐意能得到一张。你有其它的照片寄给我吗?如果现在没有,就以后再说吧。 Kd;| Z  
  提奥,你没法知道在这里所有的人都对我很好,可以想像离开这么多朋友我是多么的难过。 W ;IvR   
  再会,兄弟。代我向叔叔和婶婶问好,希望不久能见到你。 GS$OrUA  
qVJV9n  
文森特 suPQlU>2sj  
jbC7U9t7  
想问清楚你应该去北站还是南站。 Z'WoChjM  
5@Ot@o  
Letter 008 /$WEO[o  
1873年6月13日 伦敦 A(Ugam~}  
lXW.G  
亲爱的提奥, f]%$HfF @  
9dJARSUuF  
  我的地址是伦敦斯特兰大街索瑟普顿17号古皮尔公司(c/o Messrs. Goupil & Co., 17 Southampton Strand, London)。你一定渴望得到我的消息,所以我不会让你等很长时间的。 ga6M8eOI  
  我从家里得知你现在和施密特先生住在一起,父亲去看望过你了。当然,我希望也相信这样比在寄宿处好。 RBwI*~%g{  
  我非常盼望你的来信,快给我写信吧,告诉我你是怎样度过你的每一天,诸如此类的事情。你尤其要告诉我近来你都看到什么画了,还有都出版了什么新的蚀版画和版画。让我知道你所知道的一切,因为这里只不过是一个批发处,在这儿我看不到多少东西。 aJOhji<b#L  
  在目前这种状况下,我几乎是尽力而为了。迄今为止,寄宿处还算令人满意。这儿有三位德国寄宿者,他们都很喜欢音乐,他们弹钢琴、唱歌,所以我们可以一起度过愉快的夜晚。我在这里不像在海牙那样忙碌,平时从早上9点工作到下午6点,星期六下午4点我们就关门了。我住在伦敦的一个市郊,这里十分宁静,让我想起了提耳堡(Tilburg)和其它类似的地方。 F^3Q0KsT  
  我在巴黎度过了很多美好的时光,你可以想像,我尽情享受卢浮宫的展览和卢森堡(Luxembourg)的美景(下面是卢森堡的照片)。巴黎的剧院比我想像的要大要好,尤其是歌剧院(古皮尔公司在巴黎有三家分店,最大的分店在Rue Chaptal,还有一家在Boulevard Montmartre,也就是后来提奥当经理的的那家店,第三家就在歌剧院旁边)。 HPg@yx"U  
ygWo9?  
  在这里,生活是比较昂贵的,每周我的住宿费是18先令,洗衣还不算在里面,我一直在城里吃饭。上个星期天,我和我的校长奥巴赫先生(Mr. Obach)到乡下去,去Box Hill(下面是这座山的地图和一幅描绘这座山的画),这是一座高山,离伦敦的船程大约是6小时。山的一边是白垩质的,山上种满黄杨,山的另一边是长得很高的槲树林。这里的乡村很美,与荷兰和比利时的乡村很不一样。你随处可以看到长着树木与灌木的漂亮的公园。所有的人都可以在那里散步。复活节的时候,我对去德国旅游产生了兴趣,可是我永远也不会和这些大把花钱的绅士们一起出去。 a5:YP  
f,k'gM{K  
  我很高兴听说海因叔叔康复了。代我向他和婶婶问好,并把我的近况讲给他们听。替我问施密特先生和爱德华先生好,尽快回信给我。再会,祝好。 r|{h7'  
Ym8G=KA  
文森特 >hJ$~4?  
[YpS mEn}Y  
Letter 09 B-@6m  
1873年9月13日 伦敦 p&>*bF,  
lQ<2Vw#Yl  
亲爱的提奥, w-C ~ Ik  
&na#ES $X,  
  在我给海因叔叔(Hein)的信里附了一张给你的小条。我猜你在赫尔瓦尔特(Helvoirt)给妈妈过生日并乐在其中。 @{iws@.  
WS/^WxRY  
  你收到我的信和随盒子寄去的魏斯勃鲁赫(Weissenbruch)的版画了吗?哦!老朋友,要是你能到看一看我的新住所,我会很高兴的。我已经告诉你了,现在我已经有一个盼望已久的房间,它不再有倾斜的天花板,也没有带绿色边的蓝纸。我与一个十分有趣的家庭住在一起;他们办了一所给小男孩念书的小学校。 =Mzg={)v  
W=c7>s0>  
  前些日子的一个星期六,我同两个英国人在泰姆士河上划船。这真令人愉快。 / *RDy!m  
}__g\?Y f  
  昨天我参观了一个比利时艺术展览会,发现很多与布鲁塞尔展览中的展品相同的画。有些Alb的美丽的作品,还有Julien de Vriendt, Cluysenaer, Wauters, Coosemans, Gabriel, De Schampheleer等等。以前你可曾见过Terlinden的作品?如果见过,就跟我说说。看到那些比利时画作真让人高兴;英国的一些真是非常差劲儿而且无趣。前些时候我看到一幅描绘一条六英尺长的鱼龙之类动物的作品,简直是糟透了,还有一个矮小的男人去杀那龙。我想全名是"天使长迈克尔杀死撒旦"(The Archangel Michael Killing Satan) 。 }`8g0DPuD9  
%Koc^ pb)  
  再会,男孩,顺致最好的祝愿,随后再写。 '(mJ*Eb  
)8kcOBG^L  
  文森特 zWoPa,  
!4GG q  
  另外一幅英国作品是"魔鬼附体的猪群冲进湖里"(Satan Possessing the Herd of Swine at the Lake of Gadarena)。描绘了15头黑猪和牧人仓惶下山,另外一些则正在跳海。不过Prinsep的作品还是很出色的。 #qXE[%  
RBIf6oxdE  
  我刚刚收到你的来信。到海牙去对你来说真太好了。我想离开美丽的、令人愉快的布鲁塞尔是很难的,但是你也会喜欢海牙的。谢谢你信中提到的画作。米莱(Millet)的画作绝对是极好的。再会,我过不多久会再写信给你。 (mz5vzyw  
:-ZE~b HJ  
Letter 010 `<kHNcm  
1873年11月19日 伦敦 fN~kd m.  
(__=*ew  
亲爱的提奥, vK6YU9W~J  
F,Y,0f@4U9  
  我想让你一到海牙就能接到我的信。快告诉我你对新职位和新家的印象吧。听说施密特先生送了你一份美丽的纪念品。那证明你所有的付出都令人满意。真高兴现在我们在古皮尔公司的同一机构工作。最近我们这里有很多油画和素描;我们卖掉不少,但是这仍然不够;必须要有更大的耐心与坚强的意志。我想在英国还是大有可为的,但这不可能一蹴而就。当然,第一件必需的事,就是要有好画,可这是十分困难的。好吧,我们尽力而为吧。 @%&;V(  
  荷兰的生意怎么样了?在这儿,Brochart的雕版画根本卖不出去,而刻刀却卖得不错。安格尔的"维纳斯女神"我们已经买出20幅。看着照片尤其是彩色的卖得这么好真是件令人高兴的事,这买卖利润很大。古皮尔画廊与公司的照片平均每天达到100张。 ;8/w'oe *j  
  我想你一旦习惯了会喜欢在海牙的工作的。我敢肯定你会乐意和鲁斯一家一起生活。有时间的话尽量多出去走走。代我向鲁斯家的每个人问好。 u':-DgK  
  有时间一定写信告诉我你最喜欢哪位画家,无论是老的还是年轻的。别忘了我很想知道。你要尽可能地经常去参观博物馆;这是熟悉古代画家的一个好办法。如果你有机会的话,读读有关艺术的书籍,特别是艺术期刊,比如《艺术杂志》等。一有机会,我就把Burger关于海牙和阿姆斯特丹博物馆的书寄给你。看完了你再寄还给我。 x%d+~U;$&  
  让Iterson有时间写信给我,尤其要给我一份在巴黎画展上的得奖作品清单。Somerhill还在办公室吗?亦或是你一到他就离开了呢? 6~zR(HzV{  
  我一切都好。我有一个舒适的家,虽然这里没有海牙的家那么有意思,但也不错了。过段时间,随着售画的日益重要,也许我会习惯的。还有,我无法向你讲清楚观察伦敦和英国的商业以及这种生活是多么的有趣,和我们的真是不一样啊。 qJ|ByZ.N+  
  你在家里的日子一定很舒适;我是多么希望能再见到他们。如果有谁问起我请代我向他们致意,尤其是Tersteeg's、汉尼贝克、费婶婶、 施托克姆和鲁斯;如果你见到Betsy Tersteeg,请告诉她我的情况。现在,兄弟,祝你好运,快快回信。 -q' np0H  
yLCqlK  
文森特 [:sPZ{  
iY"I:1l.  
你现在住的是我原来的那个房间还是你去年夏天住过的房间?
发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了.....
顶端 Posted: 2006-06-01 22:01 | 6 楼
bodyliu


该用户目前不在线

级别: 管理员
精华: 43
发帖: 14643
威望: 20314 点
金钱: 143169 RMB
贡献值: 223 点
好评度: 16899 点
注册:2005-05-23
最后:2024-12-19

Letter 011 AKx\U?ei7  
1874年1月 伦敦 0uzis09  
E#Ynn6  
亲爱的提奥, p`gg   
%r6LU<;1@  
  谢谢你的来信。全心全意地希望你新年快乐。从Tersteeg先生那儿听说你在海牙干得很好。从你的信中可以看出你十分热爱艺术;这是件好事情,兄弟。我为你喜欢米莱(Millet)、Jacques(即Jacques-Eugene Feyen,见L010)、席叶尔(Schreyer)、Lambinet、弗朗士·哈尔斯(Frans Hals)而感到高兴,因为正像莫夫所说的,"这些都是最优秀的画家。" n-,~Bp [  
Gcg`Knr  
  米莱的"晚祷"(L'angélus du soir)是一件好作品,是美,是诗。我真喜欢和你谈论艺术;为此我们应该经常通信。你要尽力地赞美它;多数人对它都不够重视。 QC~B8]  
':[+UUC@  
Jean-François Millet <| |Lj  
1814.10.4-1875.1.20, 法国现实主义画家(Realism) 6#N1 -@  
L'angélus du soir (The Angelus) %P_\7YBC>  
1857-1859, Oil on canvas, 55.25 x 66.04 cm tRbZ^5x\@  
Private collection f: 7Y  
W$gSpZ_7  
  下面是我特别喜欢的一些画家:席弗(Scheffer), Delaroche, Hébert, Hamon, Leys, Tissot, Lagye, 鲍顿(见L010), 米莱斯(Millais), 西斯·马里斯(Thijs [Matthijs] Maris), De Groux, De Braekeleer, Jr., 米莱(Millet), 朱理·布雷顿(Jules Breton), Feyen-Perrin, Eugène Feyen, Brion, Jundt, George Saal, Israëls, Anker(L010), Knaus, Vautier, Jourdan, Compte-Calix, Rochussen, Meissonier, Zamacois, Madrazo, Ziem, Boudin, Gérôme, Fromentin, de Tournemine, Pasini, Decamps, Bonington, Diaz(L010), Th. Rousseau, Troyon, Dupré, Paul Huet, Corot, 雅凯(Jules Jacquet 1841-1913,法国版画家), Otto Weber, 杜比尼(Daubigny)(L010), Bernier, 埃米尔·布雷顿(Émile Breton) , Chenu, César de Cock, Mlle. Collart, 博德默(Bodmer), Koekkoek(有好几位Koekkoek,时期也相近,不知道指的哪位,故不作介绍), Schelfhout, Weissenbruch,最后[但]绝非不如上述的,是马里斯(Maris)(L010)和莫夫(Mauve)。不过我不知道会喜欢他们多久。而且这里都是些老一辈的大师,我肯定漏了些现代的。 7bsW7;C  
 -rH4/Iby  
  你要尽量多出去走走,要保持对大自然的热爱,因为这是愈来愈深刻地理解艺术的正确道路。画家们理解大自然,热爱大自然,并且教我们怎样去欣赏大自然。 >z^T~@m7l  
  画家从不做不好的事,他们不能做任何坏事,就像平民百姓,除了好事什么也不能做一样。 pKEMp&geo  
  我在这里干得不错。我有一个舒适的住处,研究伦敦、英国的生活方式和英国人令我非常开心。这样我就拥有了自然、艺术和诗。但这还不够,是什么呢?我尤其一直忘不掉荷兰,还有海牙和布拉邦特。现在办公室里非常忙碌,正在盘存。无论如何,还有五天就完了,对我们来说,这比你在海牙要容易多了。 ,z%F="@b9  
  希望你和我一样圣诞快乐。 好了,兄弟,希望你快乐,快给我回信。这封信里我只写了我的一些想法,希望它没使你烦闷。再会,代我向每个人问好,特别是费婶婶和汉尼贝克一家。 C dZ;ZR  
sE/9~L  
文森特 uT-WQ/id  
r4D66tF   
Letter 012 zv0RrF^  
1874年2月20日 伦敦 //LXb P3/  
U_VD* F4Bv  
亲爱的提奥, >_F& oA#  
uO^{+=;A =  
  谢谢你的来信。现在我用不着这本书;慢慢看吧,等看完了寄还给我就行了。我还没有看凡·弗洛登(Van Vloten)的书,但我会喜欢的。我看过一本弗洛登写的谈艺术的书,我不完全同意他的观点,这是一本十分深奥的书。勃吉尔(Burger)是更加平易近人的,他不论说什么都是正确的。 /(}V!0\?  
  很高兴你已经到阿姆斯特丹了。如果你见到科尔叔叔,能否代我谢谢他给我寄了小册子?你在鲁斯(Roos)家住得舒适这太好了。我已经让你从安娜·卡本特斯(Anna Carbentus)那里知道,我同意你对那些自负的姑娘们的评价。我也同意你对贝塔·汉尼贝克(Bertha Haanebeek)的看法;可是要注意自己的心啊,兄弟。 U{O\  
  你去过Jacobson先生的陈列室了吗?他肯定会邀请你去的,那儿很值得一看。请转达我对他的敬意,告诉他我在这里干得很好而且看到很多美丽的画。 ol[{1KT{  
  我一切都好,也很忙。谢谢威廉的信并向鲁斯全家、Iterson和所有向你问起过我的人问好。祝好。 5cfzpOqr0  
t]@ Zd*  
文森特 u!@P,,NY  
T@RzY2tz  
,\qo   
Letter 013 1L9^N  
1874年3月30日 伦敦 q2 f/#"k  
21WqLgT3 4  
亲爱的提奥, AnyFg)a<  
&t8_J3?Z  
  我收到你的礼物了,包括给我的一封信和买衬衫袖链扣的一个盾。谢谢你这么诚挚,老兄,不过你不用这么做,我有富裕钱。 '^J/aV  
  谢谢今早收到的来信。听到莫夫聘用了Jet Carbentus这真让人高兴。这很好……听说你干得好我很开心。 njX:[_&  
  你已经读了Burger的书;你应该尽你所能博览艺术书籍,特别是《艺术杂志》(Gazette de Beaux-Arts)。这样才能得到丰富的绘画知识。我们这儿Apol的画很好,只是去年他画了一幅同样主题的作品,我认为比这幅更好而且更明亮。 $XI<s$P%(%  
  你能时不时地见到科尔叔叔这真好;他有些画和印刷品是你在海牙看不到的。 n=SZ8Rj7  
  和你一样,我也非常忙并乐在其中,这正是我想要的。再会吧,兄弟,保持这样的精神交流。希望你一切都好。向Iterson问好。 q%'ovX(dm  
ChW0vIL`  
文森特 #,PAM.rH  
VoyH:  
Letter 014 Y) h%<J  
1874年4月30日 伦敦 h.9Lh ;j  
7qUtsDK  
亲爱的提奥, G}-.xj]  
j>Z]J'P  
  生日快乐呀!"好好干别往后看,一切都会好起来"(荷兰成语)。 by U\I5  
  很高兴收到你的信。前些天我寄给你一张照片,雅凯(Jacquet)画的"拿剑的年轻姑娘"(Young Girl with a Sword),我想你会喜欢的。 N Sh.g #  
  这幅Van Gorkom的画不是很糟。(就你我知道,我还没见过它,不过请告诉他我说那画不太糟。)莫夫和Jet怎么样了?告诉我他们的情况。 ,4Fqvg  
  你常去拜访汉尼贝克一家这很好。你回荷兰后,我将在海牙停留几天,因为海牙是我的第二故乡。(我将住在你家里) W #L"5pRg  
  我很想陪你一道步行去Vink。我想抓住每一个去那里的机会,可是现在我太忙了。那里很美(虽然它在城里)。所有的花园里都有丁香、山楂和金链花;栗树长得特别好。我真诚地热爱大自然,在大自然中寻找美好的事物。但我还是想念荷兰,特别是赫尔瓦尔特。 Uo}&-$B  
  我正忙于园艺,已经在小花园里播下了满园的罂粟、麝香碗豆和雏菊。除了等着看它们的成长我不知道还能做些什么。 H 1D;:n  
  我得告诉你每天早上我从住处步行去商店让我多高兴,傍晚的时候,从商店到住处,43分钟的步行路程真是不错。 HQ3`:l  
  生意结束得这么早真是一件好事;商店六点就关门了,可以做许多事情。问候所有的朋友,特别是Tersteeg、汉尼贝克和Carbentus,还有Pompe叔叔家的人,因为他们要去Kampen了,以及Bakhuyzen先生。祝好。 GD[ou.C}k  
vaRwh E:  
文森特 {?/8jCVd  
Yxd{&47  
苹果树开出了美丽的花朵;我想这里的春天来得比荷兰早。 $}nh[@  
43 >9)t  
一旦我得知我回家的消息,我会马上写信的。不过我担心,也许我不能待上四星期了。迟些再写。 lU $4NU wM  
/S]:dDY9K  
Letter 015 5e)6ua,  
1874年6月16日 伦敦 @fqV0l!GR  
3qiJwo>  
[约翰娜·邦格-凡·高注,在去荷兰之前,文森特宣布他爱上了厄休拉·洛耶,但听说她已经订婚,所以文森特心情忧郁地回家了。] %o@['9U[j  
" ^HK@$  
亲爱的提奥, " {A*(.  
_8Nw D_"  
  谢谢你的来信。我打算星期四离开这里,6月25日或星期六,6月27日,如果没有什么问题的话。我是多么想念荷兰的每一个人啊。我是如此渴望着与你一起谈论艺术;估计你有一些问题要问我。我们会有很多有趣的事情要做,包括雅凯(Jacquet)的杰作和美丽的Boldini。 l'*^$qc  
d>%gW*  
  今年Royal Academy有很多好事。Tissot作了三幅画。我又拾起了素描,不过画的不多。 <<=e9Lh  
Oj4v#GK]  
  从你的来信得知你经常拜访汉尼贝克在家真让我高兴。再会,不久我们就见面了。代我问所有朋友好。 |[S90Gw]  
Bo`Tl1K#  
你永远的哥哥,文森特 I=K!)X$  
M|\^UF2e  
  我知道你很喜欢赛撒·德·科克(César de Cock)(见L013),这使我很高兴,他是能够从内心里来理解我们亲爱的布拉邦特的为数不多的画家中的一个。不知道我跟你讲过没有,去年我在巴黎碰见过他。
发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了.....
顶端 Posted: 2006-06-01 22:11 | 7 楼
咚咚妈咪


该用户目前不在线

级别: 总版主
精华: 21
发帖: 9856
威望: 11691 点
金钱: 94964 RMB
贡献值: 30 点
好评度: 9832 点
注册:2005-05-24
最后:2024-04-30

他长得不够帅。 q2hFOm  
说实话……
Did you know that the three most difficult things to say are:<br /><br />I love you, Sorry and help me <br />
顶端 Posted: 2006-06-03 16:43 | 8 楼
海边人


该用户目前不在线

级别: 新手上路
精华: 1
发帖: 55
威望: 1093 点
金钱: 1953 RMB
贡献值: 50 点
好评度: 66 点
注册:2005-08-25
最后:2007-07-20

我家默默有一本好像是凡高的自传,我翻过,但遗憾没看进去, ?^i1_v7 Bi  
说实话,他很伟大,但可能不会有多少女人会喜欢他那样的分裂质人格。
顶端 Posted: 2006-06-04 15:38 | 9 楼
« 1 234» Pages: ( 1/4 total )
时间的灰烬 » 光影世界

 
时间的灰烬—发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了. 忘情号—你与我的人生旅程。 忘情号—你与我的人生旅程。 PW官方站