县委书记都是路透社通讯员
连岳 @ 2008-7-1 23:48:56 阅读(14050) 引用通告 分类: 至少我认为
瓮安事件以后,路透社有条新闻,China announces Olympics stability drive after riot(点击此处,今天需要代理)这新闻聪明之处在于将新闻点放在中国当局事后内部的调性,而且从几个县政府网站找到相当具有代表性的表述。
"Our most fundamental demand that is that zero [protesters] go to Beijing, zero go to the province capital and there are zero mass petitions and mass incidents," a county official in the southwest province of Sichuan said, according to a local official Web site (
www.scpc.gov.cn).
相应的中文找出来是:李映指出,大家要懂局,要醒事,要做事。零进京、零进省、零群访、零群体性事件,是最基本的要求,平昌必须解决问题,确保保平安,这是每一个部门、每一个干部毫不含糊的基本职责。(原文点击此处)
矛盾当然不会凭空消失,这几个零要做到,只能凭硬手段了。
"Now we are entering a state of war," said the report on a local government Web site in the eastern province of Zhejiang (
www.dqnews.com.cn).
相应的中文是:要从现在起立即进入战斗状态,进一步完善工作预案,强化措施,认真查找薄弱环节,下大力气有效解决疑难信访问题,为经济社会又好又快发展和奥运会成功举办营造良好社会环境。(原文点击此处)
是的,立即进入战斗状态,将刁民清零。
http://www.bullog.cn/blogs/lianyue/archives/152664.aspx