本页主题: 死亡诗社 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

Sep




该用户目前不在线

级别: 论坛版主
精华: 10
发帖: 6217
威望: 11560 点
金钱: 67898 RMB
贡献值: 142 点
好评度: 7528 点
注册:2006-10-19
最后:2024-10-26

死亡诗社


我昨天看的。可是看到最后20分钟左右。DVD读不出了!!

顶端 Posted: 2007-05-13 17:12 | [楼 主]
bodyliu


该用户目前不在线

级别: 管理员
精华: 43
发帖: 14642
威望: 20313 点
金钱: 143159 RMB
贡献值: 223 点
好评度: 16898 点
注册:2005-05-23
最后:2024-10-31

你这个.........也算影评?
发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了.....
顶端 Posted: 2007-05-13 20:45 | 1 楼
咚咚妈咪


该用户目前不在线

级别: 总版主
精华: 21
发帖: 9856
威望: 11691 点
金钱: 94964 RMB
贡献值: 30 点
好评度: 9832 点
注册:2005-05-24
最后:2024-04-30

能看到最后20分钟起码说明电影不算难看……
Did you know that the three most difficult things to say are:<br /><br />I love you, Sorry and help me <br />
顶端 Posted: 2007-05-13 21:11 | 2 楼
shadow


该用户目前不在线

级别: 圣骑士
精华: 0
发帖: 524
威望: 1595 点
金钱: 6657 RMB
贡献值: 10 点
好评度: 645 点
注册:2006-04-10
最后:2024-03-16

n年前看过的片子,超喜欢。当时教我们的美国老太太让写篇影评,感想之类的,我还得了个A+
历史一去不复返啊。。。
顶端 Posted: 2007-05-19 03:41 | 3 楼
littlegui


该用户目前不在线

级别: 论坛版主
精华: 3
发帖: 1417
威望: 2807 点
金钱: 15874 RMB
贡献值: 0 点
好评度: 1624 点
注册:2005-05-27
最后:2024-10-08

贴上来贴上来!
顶端 Posted: 2007-05-19 08:50 | 4 楼
咚咚妈咪


该用户目前不在线

级别: 总版主
精华: 21
发帖: 9856
威望: 11691 点
金钱: 94964 RMB
贡献值: 30 点
好评度: 9832 点
注册:2005-05-24
最后:2024-04-30

Quote:
引用第4楼littlegui于2007-05-19 08:50发表的  :
贴上来贴上来!

一个超敬业的版主,不放过任何一个机会……
Did you know that the three most difficult things to say are:<br /><br />I love you, Sorry and help me <br />
顶端 Posted: 2007-05-19 22:13 | 5 楼
shadow


该用户目前不在线

级别: 圣骑士
精华: 0
发帖: 524
威望: 1595 点
金钱: 6657 RMB
贡献值: 10 点
好评度: 645 点
注册:2006-04-10
最后:2024-03-16

Quote:
引用第4楼littlegui于2007-05-19 08:50发表的
贴上来贴上来!

早就找不着了。就是还在,n年前写的东西,也拿不出手呀~
顶端 Posted: 2007-05-20 01:05 | 6 楼
咚咚妈咪


该用户目前不在线

级别: 总版主
精华: 21
发帖: 9856
威望: 11691 点
金钱: 94964 RMB
贡献值: 30 点
好评度: 9832 点
注册:2005-05-24
最后:2024-04-30

我也看了,原来就是《春风化雨》啊,又被touch了
Did you know that the three most difficult things to say are:<br /><br />I love you, Sorry and help me <br />
顶端 Posted: 2007-05-28 15:24 | 7 楼
Sep




该用户目前不在线

级别: 论坛版主
精华: 10
发帖: 6217
威望: 11560 点
金钱: 67898 RMB
贡献值: 142 点
好评度: 7528 点
注册:2006-10-19
最后:2024-10-26

O Captain! My Captain!
Poem lyrics of O Captain! My Captain! by Walt Whitman.
O Captain! my Captain! our fearful trip is done;
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.


O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills;
For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck,
You've fallen cold and dead.


My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
顶端 Posted: 2007-06-21 12:50 | 8 楼
Sep




该用户目前不在线

级别: 论坛版主
精华: 10
发帖: 6217
威望: 11560 点
金钱: 67898 RMB
贡献值: 142 点
好评度: 7528 点
注册:2006-10-19
最后:2024-10-26

1
   
    哦,船长!我的船长!我们的可
    怕的航程已经终了,
    这只船已经经历了一切风涛,我
    们所追求的酬报也已经得到,
    港口已经靠近,我听见了钟声,人
    们全都在欢腾,
    这时候,跟踪着这坚毅的船,这勇
    猛的大胆的船,那千万双眼睛:
    但是,哦,心啊!心啊!心啊!
    哦,点点红色的血痕,
    这里我的船长横卧在甲板上,
    倒下了,死得冰冷。
   
   
    2
   
    哦,船长!我的船长!起来听这钟声;
    起来罢——向你,旗帜在飘扬——
    向你,喇叭在震颤地吹响;
    向你,花束和扎着缎带的花圈抛来
    ——向你,岸上拥挤着人群,
    向你,他们呼喊,那动荡的群众,在
    转动他们焦渴的面庞:
    这里,船长,亲爱的父亲!
    这只手臂给你的头儿安枕!
    这似乎是一个梦,在甲板上
    你倒下了,死得冰冷。
   
   
    3
   
    我的船长并不回答,他的嘴唇苍白
    而缄默;
    我的父亲并不感到我的手臂,他已
    经没有意志和脉搏;
    这只船是安全地碇泊了,它的旅程
    已经终了;
    从可怕的旅程归来了,这只胜利之
    船,带着赢来的目标:
    欢跃吧,海岸;敲响吧,钟声!
    但是我,带着悲哀的足音,
    徘徊在躺着我船长的甲板上,
    他倒下了,死得冰冷。
   
    ——选自惠特曼《草叶集》
   
    这首诗是《草叶集》中罕见的格律诗,也是惠特曼最脍炙人口的一首诗。它被卡尔·桑德堡在其著名的《林肯传》中称为“最奇幻、最富象征性”的一首国殇,百余年来一直拥有最广大的读者,到1992年惠特曼逝世百周年的纪念活动中还庄重地朗诵过,被无数次地选入各种选集中,还配上了种种曲谱。
   
    惠特曼本人并非像“文学自由坛”里博学多闻的萧颂君(女士?)所声称的那样,在当今美国知道惠特曼的人还没有知道成克杰的人多。相反,据我了解,《草叶集》在世界上一版再版,美国至今仍有不少读者在读它。我看过一部美国电影,名字可惜忘了,剧中的主人公就是一个经常吟诵惠特曼诗句的流浪诗人,我当时感觉那就是我心目中的惠特曼生前的形象。连现在许多后现代诗人所津津乐道的“垮掉的一代”的代表金斯伯格也深受惠特曼影响。
   
    还是回到这首诗的讨论上来吧。惠特曼一生绝大部分诗中歌唱的都是某些人所不耻的“小人物”,如工人、农民、市民、士兵,甚至妓女、吸毒者等等。写“大人物”的极少,就是纪念林肯遇刺事件的三首诗,但首首都是精品。
   
    这首诗与我们以往看到的“伟人颂歌”是如此的不同,它充分反应了美国人的“伟人观”。经历过共和国风风雨雨的人们都知道,我们的伟人颂歌大都是歌颂他们的丰功伟绩的,伟人的形象一定是高大威武、气势不凡的;伟人们是我们心中的“红太阳”、“救星”、“英明领袖”;他们无不是十全十美、神圣不可侵犯的。改革开放以来,“伟人”们逐渐走下神坛,开始显示出其亲民、普通的一面,但是在正统的媒体上,把他们看作“亲爱的父亲”,将自己自比为他们的“儿子”,大概还不行。
   
    这首诗中,林肯的形象却不是那么高大完美,而更像一个普通人——他本来就是普通人,他“倒下了,死得冰冷”,“嘴唇苍白”,“没有了意志和脉搏”,他的头靠在了“我”的手臂上,这多么像一个可怜的受害者呀!原来伟人的死也与凡人没有什么不同呀!但是,林肯的形象在我们心中受损了吗?一点没有!我们更爱他了。
   
    记得有一次,我问一位在美国生活多年的朋友:美国人对自己历史上的伟人是怎么看的?比如林肯。她回答:“美国人认为他们当时的投票是正确的,他们选了一位好管家。”原来美国人是这么自负,好像连林肯能成为伟人也有他们的一份功劳。
顶端 Posted: 2007-06-21 12:53 | 9 楼
时间的灰烬 » 电影地图

 
时间的灰烬—发上依稀的残香里,我看见渺茫的昨日的影子,远了远了. 忘情号—你与我的人生旅程。 忘情号—你与我的人生旅程。 PW官方站